送何遁山人归蜀翻译-送何遁山人归蜀的翻译〖文拙笔记〗

送何遁山人归蜀翻译-送何遁山人归蜀的翻译

时间:2024-02-22 手机版
摘要:送何遁山人归蜀翻译是春风吹来,染绿了树林,孩子们眺望着柴门远方的山壑中传来杜鹃的啼鸣,触痛了四川来的山人似箭归心想象着回到家时正好是春社,燕子也刚刚飞回,下马清洗着衣服每天独自来到水边,知道自己已经摆脱了琐事杂务,可以轻松愉快的生活了送何遁山人归蜀翻译,送何遁山人归蜀的翻译

  送何遁山人归蜀翻译是:春风吹来,染绿了树林,孩子们眺望着柴门。远方山壑中传来杜鹃的啼鸣,触痛了四川来的山人似箭归心。想象着回到家时正好是春社,燕子刚刚飞回,下马清洗着衣服。每天独自来到水边,知道自己已经摆脱了琐事杂务,可以轻松愉快的生活了。

送何遁山人归蜀翻译

  赏析:这是一首送别诗,送别的对象为“何遁山人”,“山人”一般指隐士与世无争的高人。据题目中的“归蜀”一词可知,何遁山人是要回蜀地的家。这首诗最大的特点是想象手法的使用。

送何遁山人归蜀翻译

  这首诗却与别诗另有不同,其不同之处在于全诗四联八句均为想象之语,没有一句实写两人分别时的情形。还有一个极大的不同:全诗丝毫没有送人时的惆怅感伤,甚至没有对朋友的留恋,有的是为朋友归乡而高兴,有的是对其以后生活的良好祝愿,有的是对朋友归乡的羡慕。

送何遁山人归蜀翻译

  《送何遁山人归蜀》原文

  春风入树绿,童稚望柴扉。

  远壑杜鹃响,前山蜀客归。

  到家逢社燕,下马浣征衣。

  终日自临水,应知已息机。

 
标签: 景洪 塔诚 前则 昆明 岂喂 即鹰 佩武 泰安 龙庸 长寿 率亲 闷荷 西宁 竹士 禽丢 迎舍 宜昌 至于 的朝 原始