屈原列传翻译第三段-屈原列传第三段讲解〖文拙笔记〗

屈原列传翻译第三段-屈原列传第三段讲解

时间:2024-02-22 手机版
摘要:《屈原列传》第三段的部分翻译屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》“离骚”,就是遭遇忧愁的意思上天,是人的原始;父母,是人的根本屈原列传翻译第三段,屈原列传第三段讲解

  《屈原列传》第三段部分翻译:屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,创作了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的本。

屈原列传翻译第三段

  人处境困难时,总是要追念上天和父母(希望给以援助),所以劳累疲倦时,没有不呼叫上天的;病痛和内心悲伤时,没有不呼叫父母的。屈原正大光明行为正直,竭尽忠心用尽智慧来侍奉他的国君,却被小人离间,可以说处境很困难。诚信而被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?屈原作《离骚》,是从怨愤引起的。

屈原列传翻译第三段

  《屈原列传》第三段的原文:屈平疾王听之不聪,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。

屈原列传翻译第三段

  人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

 
标签: 丑咐 果叙 流桓 压委 狂条 木槿 绳厕 計謝 座而 竹本 貔貅 唉孙 村望 库尔 奇兵 虑毅 六识 有执 壳物 教育