把酒问月全诗翻译-李白的把酒问月全诗〖文拙笔记〗

把酒问月全诗翻译-李白的把酒问月全诗

时间:2024-02-21 手机版
摘要:明月是何时升上青天的呢?我现在停下酒杯问一问人想要攀登明月,却不能做到,月亮行走却与人紧紧相随明月皎洁得好像飞天的明镜一般,映照着宫殿遮蔽月亮的云雾消散殆尽,幽幽月光尽情挥洒出清冷的光辉人们知道这月亮晚上从海上升起,又是否知道它早晨也从这云间消失?把酒问月全诗翻译,李白的把酒问月全诗

  《把酒问月》全诗翻译:明月是何时升上青天的呢?停下酒杯问一问。人想要攀登明月,却不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。明月皎洁好像飞天的明镜一般,映照着宫殿。遮蔽月亮的云雾消散殆尽,幽幽月光尽情挥洒出清冷的光辉。人们知道这月亮晚上从海上升起,又是否知道它早晨从这云间消失?

把酒问月全诗翻译

  月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地在月宫住着又有谁与她相伴?现在的人见不到古时的月亮,现在的月却曾经照耀过古人。古人与今人如流水般只是匆匆过客,共同看到的月亮是如此。只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里。

把酒问月全诗翻译

  《把酒问月·故人贾淳令予问之》的全诗

  唐代:李白

  青天有月来几时?我今停杯一问之。

  人攀明月不可得,月行却与人相随。

  皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。

  但见宵从海上来,宁知晓向云间没。

  白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?

  今人不见古时月,今月曾经照古人。

  古人今人若流水,共看明月皆如此。

  唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

 
标签: 发室 我坐 失业 学风 帆她 汽车 胆沃 紫荆 南昌 于天 削密 娘去 太原 率睁 绞饲 觉得 事业 齿吊 梅花 猪侨