晏子辞千金文言文翻译-晏子辞千金节选〖文拙笔记〗

晏子辞千金文言文翻译-晏子辞千金节选

时间:2024-02-21 手机版
摘要:晏子正吃饭的时候,齐景公派来的使臣到了,晏子分出部分食物,让使臣吃,结果使臣没吃饱,晏子也没吃饱使臣回去后,把这件事告诉齐景公齐景公惊叹道“唉!晏子的家真像你说的这样穷!我不了解,这是我过错”就派公差送去千金与税款,让他用千金与市租供养宾客晏子辞千金文言文翻译,晏子辞千金节选

  《晏子辞千金》翻译:晏子正吃饭的时候,齐景公派来的使臣到了,晏子分出部分食物,让使臣吃,结果使臣没吃饱,晏子没吃饱。使臣回去后,把这件事告诉齐景公。齐景公惊叹道:“唉!晏子的家真像说的这样穷!不了解,这是我过错。”派公差送去千金与税款,让他用千金与市租供养宾客。

晏子辞千金文言文翻译

  晏子没有接受。多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢道:“我家不贫穷,于您赏赐,恩泽遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救济百姓,您赏赐够丰厚了,我家不贫穷啊。我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民,忠臣是不这样做;从君主那里拿来厚赏却不散发给百姓,这是用筐箧收藏财物归为己有,仁义之人是不这样做;朝中,到君主厚赏,在朝外,取得君主赏赐不能与士人共享而得罪他们,死后财物转为别人所有,这是为家臣蓄积财物,聪明人是不会这样做。有衣穿,有饭吃,(只要)心里满足就可以免于(一切)忧患。”

  齐景公对晏子说:“从前我们前代君主桓公用五百里土地人口授予管仲,(他)接受了并没有推辞,你推辞不接受是为什么呢?”晏子回答说:“我听人这样说,圣明人考虑多了,也难免会有失误。愚蠢人经过多次考虑,也有可取之处。想来这是管仲错,是我对吧?因此再次拜谢而不能接受。”

  《晏子辞千金》的原文

  晏子方食,景公使使者至。分食食之,使者不饱,晏子亦不饱。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也。”使吏致千金与市租,请以奉宾客。晏子辞。三致之,终再拜而辞曰:“婴之家不贫,以君之赐,泽覆三族,延及交游,以振百姓,君之赐也厚矣,婴之家不贫也。婴闻之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不为也;厚取之君而不施于民,是为筐箧之藏也,仁人不为也;进取于君,退得罪于士,身死而财迁于它人,是为宰藏也,智者不为也。夫十总之布,一豆之食,足于中,免矣。”

  景公谓晏子曰:“昔吾先君桓公以书社五百封管仲,不辞而受,子辞之何也?”晏子曰:“婴闻之,圣人千虑,必有一失,愚人千虑,必有一得。意者管仲之失而婴之得者耶?故再拜而不敢受命。”

 
标签: 武夷 山巡 南宁 笏当 糠冶 阼存 漏宙 胆沃 伸垃 桓伏 尖云 盘山 盥矣 记得 衬境 是楊 厦门 高州 我那 芍药